JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval
 
birnbaum.png
Dirnbeck PDF Drucken
Mittwoch, den 03. Dezember 2008 um 07:16 Uhr
 alt Dirnbeck, Josef             (*Rotenturm an der Pinka / Burgenland 1948)  Magister
 
 
►Du bist schön meine Freundin! Das Hohelied der Liebe
Deutsche Nachdichtung
 
 Prosa über die Poesie des Hohenliedes von Peter Paul Kaspar
mit 10 Farbreproduktionen  aus der Wenzelsbibel (Prag, 14. Jhdt.)
Wien: Herder Verlag 1984 (1983)
 
Zum Buch:
Dieser aufwändig gemachte  Großoktavband von Herder Austria überträgt den Text kolometrisch in poetisches Deutsch.
49 Einzellieder hat Dirnbeck als ersten Teil aus dem "Schir haSchirim" rekonstruiert. Der zweite Teil beschreibt diese Lieder unter dem Titel:
"Hinter den Liebenden: Ein zärtlicher Gott."
Die mittelalterliche Kunst aus der Wenzelsbibel, der ältesten Prachtbibel in deutscher Sprache, ist über die gut 90 Seiten des Buches verteilt.-
Die Nachdichtung des Liedes erlebte ihre Erstveröffentlichung übrigens  passend als "Wortstimme" an Sonntagen im Mai 1981 im ORF- Radio.
Erst danach wurde sie für den Druck in Schrift gesetzt.
 
              Der fehlende Versteil aus der nachfolgend genannten Präsenz- Verlag Ausgabe sei hier als "Lied des Siegelns" eingefügt:
 
              Wortstimme:
                  "Mach mich zum Siegel
                   auf deinem Herzen,
                   steck mich als Siegelring
                   an deine Hand."
                   (8: 6a)
        
            
 Lied der Liebe
Das Hohelied der Liebe
Deutsch, übertragen 
Aquarelle von Andreas Felger

Hünfelden: Präsenz Verlag Gnadenthal 2002
 
 alt Wortstimme:
(Sie:) „Stark wie der Tod
ist die Liebe,
die Leidenschaft
mächtig wie die Scheol.
(Er:) „ Die Gluten der Liebe
sind feurige Gluten,
mächtige Brände.
Selbst Wassermassen
können die Liebe
nicht löschen,
selbst Ströme
töten sie nicht.“
(Kap. 8: 6b-7)
 
Anm.:
Der bibliophil gemachte Oktavband paßt im Regal gut zu den ebenfalls von A. Felger illustrierten zwei Psalmenbänden, die mit den Übersetzungen von M. Buber im gleichen Verlag ediert wurden. Hier ist der Text kolometrisch gedruckt und mit sinngebenden Überschriften versehen. Obwohl in der Quellenangabe gelistet, ist der Anfang des sechsten Verses nicht übersetzt. Dafür erklingt die weibliche Stimme im Anschluss noch einmal.- Ein mehrseitiges Vorwort zum Buch schrieb Oliver Kohler.
Die Wiedergabe hier mit freundlicher Genehmigung des Übersetzers.
 
 
Die Texte aus dem AT wurden nochmals veröffentlicht unter folgendem Titel:
Das Hohe Lied der Liebe
Mit schwarzweiß Fotos aus Israel  von Thomas Schmid
 
Augsburg: Pattloch Verlag 1995
 
 
Zum Autor:
Josef Dirnbeck studierte katholische Theologie in Wien und Graz, jedoch nicht für ein kirchliches Amt. Ökumenisch gesinnt, hörte er auch an der Wiener Evangelisch- Theologischen Fakultät Vorlesungen. Seit 1973 ist er vielseitig schriftstellerisch zu biblischen und kirchlichen Themen tätig. Außerdem spielt er in Nürnberg zu Hl. Messen und auch zu evangelischen Gottesdiensten die Orgel. Magister Dirnbeck ist Mitglied des Österreichischen PEN-Clubs und der Wiener Musikgalerie.
 

Copyright 2008 © Bibelarchiv-Birnbaum